Discover companies you will love

  • チャネルセールス
  • 1 registered

チャネルセールス/自分らしい働き方を実現しませんか?/AI自動翻訳ツール

チャネルセールス
Freelance

on 2025-09-03

102 views

1 requested to visit

チャネルセールス/自分らしい働き方を実現しませんか?/AI自動翻訳ツール

Freelance
Use foreign languages
Freelance
Use foreign languages

Jonas Rydenhag

スウェーデン出身。ヨーテボリで数年ウェブプログラミングに携わった後、突然、極東「日本」への移住を思い立つ。

Suguru Sakanishi

福岡県出身、早稲田大学卒業後、アメリカに住む。日本に帰国後、八楽をスタート。

アメリカで成功した日本ならではのアイディアとは?代表取締役坂西に話を聞きました

Suguru Sakanishi's story

Honcharenko Yurii

Graduated from Donbass College of Engineering, majoring in computer science. After working as a freelance software developer for several years, he joined Yaraku. He deals with web development as well as front-end development.

Wernich Baumgarten

南アフリカ出身。南アフリカのステレンボッシュ大学でコンピューターサイエンスを学ぶ。フリーランスとしてソフトウェア開発を経験後、言語に興味があり八楽に参加。

ヤラクゼン開発チームは多様性の宝庫 ~南アフリカ人エンジニアからみた、八楽の魅力とは~

Wernich Baumgarten's story

Yaraku,Inc.(八楽株式会社)'s members

スウェーデン出身。ヨーテボリで数年ウェブプログラミングに携わった後、突然、極東「日本」への移住を思い立つ。

What we do

八楽が提供しているのは、生成AIを搭載した翻訳ツール「ヤラク翻訳」です。 自社開発の翻訳エンジンが、使えば使うほど専門用語や業界特有の言い回しを「学習」し、自分にあった翻訳結果を一発表示するように「成長」します。 PDFやパワーポイント、ワードファイルなどをアップロードすればそのまま翻訳してくれる機能も備えた翻訳ツールです。 35以上の言語に対応。 国内外の大手や中小企業1000社以上に導入事例があり、製品マニュアルや契約書のドラフト、IR文書の英語化といった場面で使われています。
翻訳ソフトウェア「ヤラク翻訳」
八楽のメンバー(一部です)
休憩時間のひとこま

What we do

翻訳ソフトウェア「ヤラク翻訳」

八楽が提供しているのは、生成AIを搭載した翻訳ツール「ヤラク翻訳」です。 自社開発の翻訳エンジンが、使えば使うほど専門用語や業界特有の言い回しを「学習」し、自分にあった翻訳結果を一発表示するように「成長」します。 PDFやパワーポイント、ワードファイルなどをアップロードすればそのまま翻訳してくれる機能も備えた翻訳ツールです。 35以上の言語に対応。 国内外の大手や中小企業1000社以上に導入事例があり、製品マニュアルや契約書のドラフト、IR文書の英語化といった場面で使われています。

Why we do

言語の壁で世界に出ていくことを諦めて欲しくない。個人も企業も。 日本の企業、とくに中小企業が海外との異文化のコミュニケーションを増大させていくことで、新たなビジネスチャンスを生み出すと信じています。 障壁を感じることなく自由にコミュニケーションができる世界。 生成AI搭載翻訳サービス「ヤラク翻訳」でその世界に一歩でも近づけていきたいと思っています。

How we do

八楽のメンバー(一部です)

休憩時間のひとこま

八楽には、大切にしている6つの価値観があります。 そのうち 「メンバーの多様性」と「時間や場所に縛られない」 の2つは特に大切にしている価値観です。 多様性は国籍だけでなく、ワークスタイルや働く場所など様々な面からの多様性を意識し、 完全リモートワークの実施によって居住地は日本国内どこでもOKとしています。 自分のライフスタイルに合わせて働く時間も自主性に任せています。 こうした価値観が優秀なメンバーを引き寄せ、八楽は結果を出し続けています。 メンバーの半数以上が外国籍であることは、働く場所として八楽の魅力が日本人だけでなく外国籍の方にも伝わっている証拠と言えるでしょう。 開発チームはほぼ全員が外国籍社員です。 言語学・自然言語処理技術・各種開発経験のあるスタッフが世界中から集まっています。 技術力の高さは大手企業にも引けを取りません。

As a new team member

【扱うサービス】 法人向けSaaS型オンラインAI自動翻訳ツール「ヤラク翻訳」(https://www.yaraku.com/) 「ヤラク翻訳」は、AI×人の力を掛け合わせたハイブリッド型クラウド翻訳プラットフォームです。 ・ChatGPTやClaudeなどの生成AIやGoogle/Microsoftなど複数のテクノロジーを採用 ・用語集・翻訳メモリ機能により、翻訳の品質と一貫性を担保 ・SlackやTeams、Boxなど主要クラウドサービスと簡単連携 ・セキュリティ・操作性・拡張性を重視した設計で、国内大手企業でも多数導入 ・多言語に対応し、グローバル対応が一気にスマートに 「翻訳=コスト」から「翻訳=価値創出」へ。 ヤラク翻訳は、グローバル展開・社内外の情報共有をレベルアップさせ、企業の国際展開を支援します。 【仕事内容】 チャネルセールスとして、販売代理店やSIerなどとの協業をリードいただきます。 ・代理店向け営業戦略の立案・実行 ・KPI・パイプラインのマネジメント ・パートナー企業(販売代理店、SIerなど)とのリレーション構築・強化 ・トレーニングや営業提案のサポート ・新規チャネル開拓・契約交渉 ・HubSpotなどCRMを活用したデータドリブンな営業活動 【必須条件】 ・法人営業経験:3年以上 ・メーカーでのパートナー/ チャネルセールス経験もしくは、国内IT系リセラーでの法人営業担当経験:2年以上 ・IT商材の営業経験(SaaS・ソフトウェア・クラウド等) ・ネイティブレベルの日本語力 ・ビジネスレベルの英語力(読み書き・会話) ・HubSpotなどCRMツールの活用経験 【歓迎する経験やスキルや知識】 ・オンラインでの高いコミュニケーション力 ・提案書や資料の作成スキル(ドキュメンテーション力) ・ビジネスレベルの英語(読み書き・会話)
0 recommendations

    0 recommendations

    What happens after you apply?

    1. ApplyClick "Want to Visit"
    2. Wait for a reply
    3. Set a date
    4. Meet up
    Job Post Features
    Online interviews OK

    Company info

    Founded on 08/2009

    23 members

    • Funded more than $1,000,000/
    • Funded more than $300,000/

    東京都渋谷区千駄ヶ谷5-27-5 リンクスクエア新宿16F