1
/
5

「ダナン」という町(Rice編)

皆さんこんにちは。現地で日本人ゲストに日本語を褒められたベトナムっぽい日本人、黒岩です。

今回は前回に引き続き食文化についての投稿になります。


日本人に欠かせないのはやっぱり「米」ですよね。

ベトナムは世界有数のお米の生産国で、「フォー」のように麺に加工するだけでなく、そのままライスとして食べるメニューも数多く存在します。

ベトナム米はインディカ米のようにパサパサした食感は無く、比較的私たちがいつも食べているジャポニカ米に比較的近い感じがします。

味付けも日本人好みのものも数多くあるので、是非一読してみて下さい。(前回の記事をまだご覧になってない方は、そちらからご覧下さい。)



「Com ga(コム・ガー)」

「Com」とはベトナム語で「米」の意味で、コム・ガーはチキンライスの意味になります。

長時間鍋の中で鶏肉を丸ごと煮込み、柔らかくなったものを割いて味付きライスの上に野菜や香草と一緒に乗せます。

濃厚な味わいが病みつきになる一品で、僕が好きなベトナム料理の中で断トツ一番です。

お店によって味付けが違うので、一晩で三軒食べ歩いたことがあります。。。

東南アジアには、タイの「カオマンガイ」やシンガポールの「海南鶏飯」のように各国に代表的なチキンライスがあるのが面白いですね。



「Com tam(コム・タム)」

Com tamはライスの上におかずを乗せたワンプレート料理の総称です。

写真は、スーンヌーンと言って甘辛く焼いた豚肉を付け合わせの野菜と一緒にライスの上に乗せたもので、街中の店先で豪快に焼いているお店も多く見られます。

その他にも、



白身魚のフライ、目玉焼きや野菜が盛り付けされたもの



豚の角煮が乗っているもの




こんなものや



なにが乗ってるんだかわかんないものまで多種多様です。


ベトナムは麺類で有名ですが、米をそのまま使ったメニューも数多くあります。

「麺類ばっかりで、米が恋しい」

ってことは基本的にはないと思いますので、その辺はご安心下さい。

食事編は次回で最後にしたいと思います。

閲覧ありがとうございました。


黒岩

NPO法人Trellis's job postings
2 Likes
2 Likes

Weekly ranking

Show other rankings
Like Kento Kuroiwa's Story
Let Kento Kuroiwa's company know you're interested in their content