1
/
5

インド人大学生がGMOリサーチで半年間のインターンを経て感じたこととは?

こんにちは、GMOリサーチの中村です。

システム部で6月から12月までの約半年間、インド人の大学生を長期インターンシップ生として受け入れておりました。

コロナ以前はオフラインで短期のインターン生を受け入れていたのですが、今回はコロナ禍ということもあり、オンラインで長期的な受け入れに初挑戦。

今回が初の試みだったということで、実際に参加されたインターン生のSatvikさんとメンターの福原さんはどんな感想を抱いたのかインタビューしてみました!


(入社当日のミーティングの様子。Satvikさんのところへ予定していたPCが届かず、初日からコミュニケーションが取り辛いというハプニングもありました。)

ーWhy did you decide to apply for this internship?(なぜこのインターンシップの応募を決めたんですか?)

So I had my interests in the field of data science and on my on-campus recruitment internship, Gmoresearch was one company which was hiring for the role of data science. So I decided that I have to join this company.
私はデータサイエンスの分野に興味があり、学内採用のインターンシップで、データサイエンス職を募集していたのがGMOリサーチでした。なので、私は「この会社に入るしかない」と思い決めました。

ーWhy are you interested in this field? Is it your major?(なぜこの分野に興味があるのですか?大学の専攻分野ですか?)

No it's not my major. My major is mathematics. I have realized the importance of mathematics in this field. And I think my statistical foundation is very strong, and I've also been very interested in the concepts of artificial intelligence and machine learning, so that makes me inclined towards this field of data science.
私の専攻はデータサイエンスではなく、「数学」です。ですがこの分野は数学の中で重要な部分だと気づいたからです。私は統計学において基礎は非常についており、人工知能や機械学習という概念にも非常に興味を持っていたので、データサイエンスという分野に興味を持つきっかけになりました。

ーAfter finishing the internship, what are your plans?(このインターンシップを終えたら何をするつもりですか?何かプランはありますか?)

My current plans are to pursue higher education but if I don't get a college of my choice, then I'll continue working after my graduation and hopefully if I get an offer from GMO research I might join it.
今のところ進学を考えていますが、もし希望の大学院に入れなかったら仕事を続けようと思います。もしGMOリサーチからのオファーがいただけるとしたら入社したいです。

―Why do you think so? (なぜそう思ったのですか?)

I really like the culture here. And everyone is very helpful and I've never felt that I was working in a place where I need to be very careful, like in a professional environment or something. Everyone was very sweet, very helpful and it never felt like a competitive environment. And also I like the work that I was doing.
私はここ(GMOリサーチ)の文化がとても好きだからです。それにみんなとても親切で、プロフェッショナルな職場のようにとても気を使わなければならないと感じたことは一度もありませんでした。みんな本当に優しくて、本当に親切で、今まで感じたことがないくらい高め合っていける環境だと思いました。それに、私がここで携わっている仕事が好きだからです。

―How do you balance schoolwork and work?(学業とインターンシップの仕事の両立はどのようにしていますか?)

So right now, I don't need to balance anything because in this internship semester, I have no academics or courses or anything. I just have this internship, which I have to work on full time.
このインターンシップの期間中は学校も授業も無いので、仕事と学業のバランスをとる必要はありません。フルタイムで取り組まなければならないインターンシップのみです。

ーWhat was your first impression of GMO Research? And have those impressions changed?(GMOリサーチの第一印象を教えてください。また、その印象は変化しましたか?)

When I joined GMO Research, there was a party that day. So in that party everyone treated me very nicely. They were greeting me properly like a proper employee. And I had a very good impression of all the people back then and it's still the same because everyone has been very helpful and kind all the time. And I really respect the people here and the company. The work culture is very very good.
私がGMOリサーチに入社したとき、その日はパーティーがあり、そこでみんなが私にとても親切にしてくれて、一社員のようにきちんと挨拶をしてくれたんです。そのとき、私は全員に対してとても良い印象を持ちましたし、それは今でも変わりません。私はこの会社の人たちと会社を本当に尊敬していますし、この職場環境は非常に良いと思います。(サトビックさんインターン入社当時のコメント記事はこちら

ーPlease give some comments to your mentor and GMO Research.(メンターの福原さんとGMOリサーチに何かコメントをください)

So, Fukuhara-san is a very very nice person. I really like working with him and I've never seen a more polite man and helpful man. He was very helpful, so all through my internship, I was really glad I got to work under him. And when I met him in India, I was very pleased.(※Fukuhara-san went to India on a business trip to meet Satvik) I really wanted to meet him and That happened. So I was very happy and pleased.Fukuhara-san has a very good expertise in the field, so I learned a lot from him.
福原さんはとてもとてもいい人です。私は彼と一緒に働くのが本当に好きで、これほど礼儀正しく、男らしく、親切な人を見たことがありません。本当に彼はとても親切な方だったので、インターンシップの期間中、彼の下で働けて本当によかったと思っています。なのでインドで彼に会ったとき、とても嬉しかったです(※福原さんはサトビックさんに会うためにインドに出張に行きました)。本当に会いたいと思っていたので、実現できてとても嬉しかったですし、幸せでした。さらに、福原さんはデータサイエンスのフィールドを熟知しているので、彼から多くのことを学びました。

(インドオフィスでの1枚)

ーHow about Gmo research?(GMOリサーチに対してはどうですか?)

I really like the work culture here and everyone is very polite and respectful. I think most of the people in Japan are like that. This is my first time that I'm interacting with Japanese people. I would recommend it to any of my friends that this is a really good place to work .
私はこの職場の文化がとても好きですし、日本ではほとんどの人がそうだと思いますが、みんながとても礼儀正しい方で、尊敬しています。日本人と接するのは私にとって初めての経験でしたが、この職場の文化がとても気に入っていて、友人にも「ここは本当にいい職場だよ」と勧めたいです。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

福原さんにもインタビューしてみました。

ーサトビックさんとの半年間はどうでしたか?

過去に短期の学生の受け入れはやったことがあったものの、長期インターン生兼完全リモートの学生の受け入れは初めてだったので、タイムラグ等があり正直少し大変でした。インドはネットワークが安定しないところもあり、話したいときに話せなかったので、完全リモートでの難しさを感じました。思ったときにトークやチャットができたらお互いにとってもっと良かったのかなというのが正直な感想です。

―メンターとして心掛けていたことはありますか?

サトビックさんが手持無沙汰にならないよう、業務を与えるよう常に工夫をしていました。サトビックさんに合ったやり方をみつけるために私自身も試行錯誤していましたし、ずっとリモートだと相手の様子が見えないので本当に手探り状態でした。

―サトビックさんとの思い出や彼に一言お願いします。

インド出張の時に、【私が現金を持ち合わせておらず、最終日にサトビックさんに返金した】というエピソードがあるのですが、彼は私の返金したお金の金額を確認することなく受け取っていました。その姿を見て、彼が私に対して完全に信頼を置いていることが分かり、正直とても感銘を受けました。
また、一緒にいたときに感銘を受けたエピソードがもう一つありまして。
屋台でご飯を食べていると物乞いの人が寄ってきて、その人をサトビックさんが追い払ってくれたのですが、一方で風船を売っている人が近づいてきたとき、彼はその風船を買ったんです。『風船いらなくない…?何で物乞いの人は追い払うのに、この売りつけの人は追い払わないんだろう』と思いサトビックさんに聞いたところ、「彼の行動はビジネスだから買った」と言っており、物乞いの人に対しては厳しいが、仕事として行動している人に対しては対等に向き合う姿に感銘を受けました。
回収可否においても私自身、新たな気づきを得ることができましたし、この半年間とても良い時間になりました。これから大学院に進みたいということだったので、頑張ってもらいたいです。半年間お疲れ様でした。

―国外のインターン生にGMOリサーチの良さを伝えることができた半年間になったのではないでしょうか。GMOリサーチでは来年も長期インターン生の受け入れを予定しているので、どんなインターン生が入ってきたのかまたお伝えします!お2人とも半年間お疲れ様でした!

Invitation from GMOリサーチ&AI株式会社
If this story triggered your interest, have a chat with the team?
GMOリサーチ&AI株式会社's job postings
3 Likes
3 Likes

Weekly ranking

Show other rankings
Like Mana Nakamura's Story
Let Mana Nakamura's company know you're interested in their content