1
/
5

Hooked on Serenity: A Global Journey through Culture, Cuisine, and the Art of Fishing"静寂に釣られて:文化、料理、そして釣りの芸術を通じた世界旅行"

Hello everyone! I'm Stella Chao, just a girl who adores the art of fishing. It's not just a pastime for me; it's my escape, my way to unwind, reflect, and connect with nature. In our whirlwind lives, it's easy to forget the need for moments of stillness. Yet, when I sit beside the water, line cast out, anticipation building, the outside world fades. The birds' serenade, the breeze's whisper, and the rhythmic dance of water against my line... It's my natural symphony, a soulful retreat from reality.
みなさん、こんにちは!私はステラ・チャオ、釣りが大好きなただの女の子です。私にとって釣りはただの娯楽ではなく、現実逃避の方法、心を落ち着かせ考え事をするための時間、そして自然とつながる機会なのです。私たちの慌ただしい日常生活の中では、静けさの瞬間が必要なことを忘れがちです。しかし、水辺に座り、釣り糸を投げ、魚が釣れるのを待つとき、外の世界は遠くに感じられます。鳥のさえずり、風のささやき、そして水が私の釣り糸に当たるリズミカルなダンス...これらは私の自然の交響曲であり、現実からの精神的なリトリートなのです。

My life has been a journey through cultures and landscapes. I've been fortunate to call many places home, each with its unique rhythm. Living in fast-paced cities like Tokyo and Beijing taught me about speed, efficiency, and hard work. It wasn't until I moved to Montreal, Canada, where I discovered the concept of 'slow living'. This beautiful city, with its emphasis on quality of life, encouraged me to tune into my needs, to savor every moment, and to treasure tranquility. It was here, under the wide Canadian skies, that I fell head over heels for fishing.
私の人生は文化と風景を通じた旅であり、多くの場所を故郷と呼ぶ幸運がありました。それぞれが独自のリズムを持つ場所です。東京や北京のような急速な都市での生活は私にスピード、効率、そして勤勉さについて教えてくれました。しかし、カナダのモントリオールに引っ越したことで、「スローリビング」の概念を発見しました。この美しい都市は、生活の質に重点を置いていて、自分のニーズに耳を傾け、すべての瞬間を味わい、静けさを大切にすることを促してくれます。広大なカナダの空の下で、私は釣りに夢中になりました。

Fishing, for me, is akin to unboxing a surprise gift. The thrill, the suspense, the heart-fluttering moment of unveiling the unknown. You never know what you'll catch, yet every fish brings its own unique joy and excitement. It's the unpredictability that truly makes fishing an adventure. My fondness for fishing goes beyond just the thrill of the catch. It's a portal to a healthier, more content me, a tether to the natural world, a space for introspection. My fishing journeys have taken me to many destinations, but two stand out: the St. Lawrence River and the Lachine Canal in Montreal.
私にとって、釣りはサプライズギフトを開けるようなものです。そのスリル、サスペンス、未知へのベールを剥がす心躍る瞬間。何が釣れるかは決して分からないけれど、それぞれの魚がもたらす喜びと興奮は独特です。その予測不可能さこそが、本当に釣りを冒険にするのです。私の釣りへのLOVEは、ただ魚を釣るスリル以上のものです。それはより健康で満足した自分につながる道、自然世界とのつながり、自己反省のスペースです。私の釣りの旅は多くの目的地へと私を連れて行きましたが、特に印象的だったのはモントリオールのセントローレンス川とラシーン運河です。

The St. Lawrence River, a majestic waterway threading through North America, brims with diverse species like trout, salmon, and bass. It's a treasure trove of biodiversity, protected by strict regulations that ensure a balance between enjoyment and conservation.
セントローレンス川は、北米を通る壮大な水路で、マス、サーモン、バスなどの様々な種類の魚が生息しています。これは生物多様性の宝庫であり、厳しい規制が楽しみと保全のバランスを保つために設けられています。

The Lachine Canal, once a bustling trade artery, now thrives as an urban sanctuary. Amid the city's hustle and bustle, it offers a tranquil escape. Teeming with bass, salmon, and carp, it has become one of my favorite fishing havens. One memorable night, I met two Canadian boys by the canal, cheering excitedly because they had just caught a large eel. However, when he called his girlfriend to share the good news, only to be flatly rejected because the eel's shape reminded her of a snake, which terrified her. He turned to us, and then blurted out the word "unagi don" in broken Japanese. I couldn't help but laugh when I heard this. I explained to them that I'm not Japanese, but I'd lived in Japan and understood what he meant. He offered the eel to me, a gesture that sparked a chain of nostalgic memories.
かつては賑やかな交易路であったラシーン運河は、現在では都市のサンクチュアリとして活躍しています。都市の喧騒の中で、静けさの逃げ場を提供してくれます。バス、サーモン、コイが生息するこの運河は、私のお気に入りの釣り場の一つとなっています。ある思い出深い夜、運河で大きなウナギを釣った2人のカナダ人の少年に出会いました。彼が彼女に良い知らせを伝えるために電話をかけたとき、ウナギの形が彼女に蛇を思い出させたため、彼女は平然とその話を拒否しました。それを聞いて、彼は私たちに向かって、日本語の「うなぎ丼」を発しました。私はその言葉を聞いて笑ってしまいました。私は彼らに、私は日本人ではないが日本に住んでいたので彼の言うことを理解していると説明しました。彼はそのウナギを私に提供し、その行動が連鎖反応のように懐かしい思い出を呼び起こしました。

My Japanese homestay grandmother was a gem of a woman who introduced me to the art of preparing traditional unagi don. So, with this unexpected gift, I decided to rekindle those flavors. I bought clams to make miso soup, called up a few friends, and created a delicious feast.
私の日本のホームステイのおばあちゃんは、伝統的なうなぎ丼の作り方を教えてくれた素晴らしい女性でした。そこで、この予期せぬ贈り物をもらったので、私はその味を再現することにしました。ミソ汁にするためにあさりを買い、友達を呼んで美味しいフィーストを作りました。

Creating unagi don is like composing a symphony, each step resonating with the essence of Japanese culinary craftsmanship. Grilling the marinated eel over charcoal till slightly charred and pairing it with steaming hot rice—the aroma alone was intoxicating. Watching my friends enjoy the meal, their faces glowing with satisfaction, was a moment of pure joy.
うなぎ丼を作ることは、シンフォニーを作曲するようなもので、各ステップが日本の料理技術の精髓を反映しています。漬け込んだウナギを木炭で焼き、それを蒸し立てのご飯と組み合わせる - その香りだけでも酔わせてくれます。友達がその料理を楽しむ姿を見て、満足そうな顔を見るのは、純粋な喜びでした。

That night of food, laughter, and shared stories became an indelible part of my fishing journey. Every time I fish at the La Chine Canal, every time I make unagi don at home, I am reminded of that warm night, that beautiful memory.
その食事と笑い、共有した話の夜は、私の釣り旅の一部として忘れられないものとなりました。ラシーン運河で釣りをするたび、自宅でうなぎ丼を作るたび、私はその暖かい夜、美しい思い出を思い出します。

In conclusion, fishing, for me, is a multi-layered experience, a bridge connecting my present to my past, while also serving as a pathway towards a deeper understanding of life and nature. It's a hobby that respects and cherishes the environment, adhering to the rules of nature. As I share my stories and experiences, I hope to inspire you to forge your own connection with the natural world. After all, life is a grand adventure, and there's no better way to explore it than by casting a line into the waters of our beautiful planet.
私にとって釣りは多層的な経験であり、現在と過去をつなげる橋であり、生活と自然への深い理解への道であります。それは自然のルールに従い、環境を尊重し大切にする趣味です。私が自分の話や経験を共有することで、皆さんが自然界とのつながりを築くきっかけを見つけることを願っています。何よりも、人生は大冒険であり、私たちの美しい地球の水面に釣り糸を投げ入れること以上にそれを探求する良い方法はありません。

Shotengai株式会社's job postings
2 Likes
2 Likes

Weekly ranking

Show other rankings
Invitation from Shotengai株式会社
If this story triggered your interest, have a chat with the team?