1
/
5

「目を疑う風景になった私の郷土」

(写真は能登半島地震の被害を受けた珠洲市の沿岸部です)


先日、郷土(石川県)の恩師が東京にご出張でお見えになっていた。せっかくだから昼食一緒に食べようよ。ということになりお昼ご飯を一緒にいただいた。私はこの昼食で恩師の話を伺うのが楽しみだった。この恩師、ICTのスペシャリストで情報技術を活用した観光産業の活性化などで有名な方だ。でも残念ながら私はICTの話にはあまり興味がない。(見ていたらごめんなさい)


伺いたかったのは我が郷土の震災復興がどこまで進んだのか、だ。郷土には親戚もいるし、妹が奥能登でも仕事をしているから市民が何を思い、何を語っているのかはある程度は理解していた。でも政策立案の視点をもつ方の話を聞ける機会はとても貴重でありがたい。


単刀直入に伺ってみた「私:復興の様子はどうですか」「恩師:ひどいもんだよ、復興どころか復旧も進まない状態だよ」…えっ、地震起きたの1月1日です。…すでに8ヶ月以上の月日が経ってます。


頭を揺さぶられる話を伺った帰り道、陽子さんという名前の妹に電話した。「私:陽子さん、陽子さん。今週末に奥能登に行きたいよ」「私:金沢から車で案内してほしいよ。軽じゃなくデリカがいいよ」「妹:兄よ、私も忙しいしまるまる1日かかるよ」「私:んじゃ一泊するから私は構わないよ」「私:夜は叔母と食事するから金沢に戻りたいよ」「妹:ひぃ、片道3時間はかかるよ…」ということで週末、新幹線に飛び乗って新車デリカの助手席で奥能登を視察してまわりました。


写真は奥能登珠洲市の海岸沿いの風景です。白い部分は海面下にあった部分で隆起して海面上に現れてきた部分です。自然の力は時として不条理で強烈な暴力として人々を襲います。海の反対側には漁村があったのですが、多くの家が倒壊したままになっています。目を疑う風景がずっと続いていました。


私にもできることが何かあるはずだ。巨大な暴力の傷跡を実直に片付けをしている若い人たちをみて、沸々と自分の中に熱い血潮が込み上げてくるのを感じる。かといってダックビルが炊き出しやボランティアをしても仕方がない。補助金頼りではなくビジネスベースで運用され継続可能な取り組み。奥能登に若い人たちが働けるビジネスのエンジンを作らないといけない。何か創れないかな…。


やろう!ビジネスの基本は「課題解決」だ。我が郷土のこんな大きな課題に取り組まなくて何がビジネスマンだ。とりあえず次は来週末にそっち行くよ、妹よ。


一筆啓上いたします。

「不条理な暴力に力を合わせ立ち向かう日本・私でありたい」



"A Landscape I Couldn't Believe in My Hometown"


(Photo: The coastal area of Suzu City, affected by the Noto Peninsula Earthquake)


Recently, a mentor from my hometown (Ishikawa Prefecture) was in Tokyo on a business trip. We decided to take the opportunity to have lunch together. I was really looking forward to hearing what my mentor had to say during this meal. He’s an ICT specialist, renowned for using information technology to revitalize the tourism industry. However, I must admit I’m not particularly interested in ICT (sorry if you’re reading this).

What I really wanted to ask him about was how far the recovery from the earthquake has progressed in our hometown. I have relatives there, and my sister works in the Okunoto area, so I have some understanding of what the local people are thinking and saying. But it was rare and valuable to hear from someone with a policy-making perspective.

So, I asked him directly:
"Me: How is the recovery going?""Mentor: It's terrible. Not only has recovery not progressed, but even the restoration hasn't really started."

…What? The earthquake happened on January 1st.
It's been over eight months already.

On my way home, still shaken by what I heard, I called my sister, Yoko.

"Me: Yoko, Yoko. I want to visit Okunoto this weekend."

"Me: Can you guide me by car from Kanazawa? And not in a small car—I'd prefer the Delica."

"Sister: Brother, I'm busy, and it will take the entire day."

"Me: That’s fine. I’ll stay overnight."

"Me: I want to have dinner with Aunt in Kanazawa after, so I’ll need to head back."

"Sister: It takes three hours just to get there…"


And so, that weekend, I hopped on a bullet train and rode in the passenger seat of the brand-new Delica as we toured Okunoto.

The photo shows the coastal area of Suzu City in Okunoto. The white area used to be underwater but has risen above the surface after the earthquake. Nature can sometimes strike people with overwhelming, irrational force. On the other side of the sea was a fishing village, and many houses have collapsed. It was a landscape I could hardly believe.

I know there must be something I can do. Seeing the young people working diligently to clean up the devastating damage left behind, I felt a surge of passion well up inside me. But doing volunteer work or cooking meals won’t make much difference. What’s needed is not something dependent on subsidies but a sustainable, business-based initiative. We need to create a business engine in Okunoto where young people can work. I wonder what we can build…

Let's do it! Business is about "solving problems." If I don’t tackle this huge issue in my hometown, what kind of businessman am I? For now, I’ll be back there next weekend, Yoko.

Signing off with today’s final stroke of the brush:
"I want to be a part of Japan, and myself, that stands together against irrational violence."

株式会社ダックビル's job postings

Weekly ranking

Show other rankings