実績
Lesson repurchase rateは4年間で常に60%を維持しています。世界各国のIT人材、法律家、金融業界などでお勤めの生徒さんや、大学院留学生への実践的なビジネス日本語の指導経験を主としています。日本語教師という肩書きではありますが、日本人とのコミュニケーションのコーチングが中心です。そのほかJLPT N1-N2の試験対策も経験が豊富です。
Discover companies you will love
私は大学で中国語を専攻する際、将来グローバル化する日本で活躍するためには、語学の他にIT業界の知識と経験が求められるのではないかと考え、システムエンジニアとしてキャリアをスタートしました。 一年目は大手インターネットプロバイダ ニフティに常駐し、下流から上流までの一連の開発工程に携わりました。
Lesson repurchase rateは4年間で常に60%を維持しています。世界各国のIT人材、法律家、金融業界などでお勤めの生徒さんや、大学院留学生への実践的なビジネス日本語の指導経験を主としています。日本語教師という肩書きではありますが、日本人とのコミュニケーションのコーチングが中心です。そのほかJLPT N1-N2の試験対策も経験が豊富です。
日本のグローバル化とともに働き方がますます多様化するこの過渡期に、そっと背中を出してあげられる日本語教師を目指したいと思っております。 コンサルタント、日本語教師、そして、リクルーターとして、一貫してコンサルタントを勤めてきました。プライベートでもキャリア相談に乗ったり、ボランティアでレジュメの添削をしているほどです。夢を追いかける方々と共に伴走する熱血なサポーターを目指します。
日本語教師になるため、あえて英語ではなく、中国語を専攻しました。日本語を副専攻で学び、日本語教育資格を満たす単位を履修しました。また、中国語の中学高校教諭免許を取得。大学四年生の時、ライブドアの中国支社でインターンシップを体験した際に将来日本語教師として働くためにはIT業界の知識を学ぶ必要があると感じ、新卒でIT業界へ就職することを選択しまし
View Saki S's
Full Profile
This information is visible only to Wantedly users or the user’s connections
View past posts
View mutual connections
View Saki S's full profile
Lesson repurchase rateは4年間で常に60%を維持しています。世界各国のIT人材、法律家、金融業界などでお勤めの生徒さんや、大学院留学生への実践的なビジネス日本語の指導経験を主としています。日本語教師という肩書きではありますが、日本人とのコミュニケーションのコーチングが中心です。そのほかJLPT N1-N2の試験対策も経験が豊富です。