Discover companies you will love

  • 通訳者
  • 3 registered

COWプロジェクト通訳者・翻訳者育成制度スタッフ募集

通訳者
Contract work/ Part-time work

on 2023-09-27

223 views

3 requested to visit

COWプロジェクト通訳者・翻訳者育成制度スタッフ募集

Contract work/ Part-time work
Use foreign languages
Contract work/ Part-time work
Use foreign languages

Miyuki Oyama

テンナイン・コミュニケーションの大山です。 通訳者・翻訳者を目指して勉強中の方、またすでに通訳・翻訳のお仕事をしているからのご連絡をお待ちしております。

株式会社テンナイン・コミュニケーション's members

テンナイン・コミュニケーションの大山です。 通訳者・翻訳者を目指して勉強中の方、またすでに通訳・翻訳のお仕事をしているからのご連絡をお待ちしております。

What we do

スピード、広がり、深さ、すべての面でグローバル化は加速しています。人と人、人と社会、人と世界、国と国といった様々な関わりの中で、「言葉」を軸にして語りあい、伝えあい、理解しあうことがもっとも重要です。 私たちテンナイン・コミュニケーションは、言語コミュニケーションをサポートするため、通訳・翻訳・英語教育サービスを手がけております。 ただサービスを提供するのではなく、お客さまのご要望を汲み取り記憶に残る・心に届くサービスがご提供できるよう、日々努力しています。 顧客企業は、Fortune 500にランキングされるようなグローバル企業が多く、求められることは高いですが、その分やりがいも多く感じられます。 テンナイン・コミュニケーションのことがよくわかる、会社紹介動画をぜひご覧ください。 https://www.youtube.com/watch?v=DCmt9I6DH3Q
社員の国籍はさまざま。
明るく広々としたオフィスです。
外国籍のスタッフとは日本語もしくは英語でコミュニケーション。
社員が無料で使える会社の保養所(軽井沢)でワークライフバランスもバッチリ。
オフィスは北欧スタイル。フェルトで作ったロゴがお出迎え!
社員旅行では韓国に行きました。

What we do

社員の国籍はさまざま。

明るく広々としたオフィスです。

スピード、広がり、深さ、すべての面でグローバル化は加速しています。人と人、人と社会、人と世界、国と国といった様々な関わりの中で、「言葉」を軸にして語りあい、伝えあい、理解しあうことがもっとも重要です。 私たちテンナイン・コミュニケーションは、言語コミュニケーションをサポートするため、通訳・翻訳・英語教育サービスを手がけております。 ただサービスを提供するのではなく、お客さまのご要望を汲み取り記憶に残る・心に届くサービスがご提供できるよう、日々努力しています。 顧客企業は、Fortune 500にランキングされるようなグローバル企業が多く、求められることは高いですが、その分やりがいも多く感じられます。 テンナイン・コミュニケーションのことがよくわかる、会社紹介動画をぜひご覧ください。 https://www.youtube.com/watch?v=DCmt9I6DH3Q

Why we do

オフィスは北欧スタイル。フェルトで作ったロゴがお出迎え!

社員旅行では韓国に行きました。

言葉は相手に伝わってはじめて価値が生まれます。 本当に大切なものは、形があって手に触れられるものではなく、定量的に測定できるものではなく、情報だったり、 メッセージだったり、言葉に込められた思いではないでしょうか? 言葉が的確に相手に届くことによって、新しいビジネスチャンスが生まれるかもしれません。 言葉の誤解を解くことによって、新しい展開が生まれるかもしれません。 日本の文化を発信したり、海外の新しい情報を取り入れることもできます。 長期的にお客様のビジネスを通訳・翻訳・英語教育サービスを通してサポートしていきたいと思います。

How we do

外国籍のスタッフとは日本語もしくは英語でコミュニケーション。

社員が無料で使える会社の保養所(軽井沢)でワークライフバランスもバッチリ。

テンナイン・コミュニケーションは、通訳・翻訳サービス、そして英語教育事業を展開する企業です。その原動力は、お客様の異文化コミュニケーションを全力で総合的にサポートすること、Helping you communicate betterという精神です。 こんなメンバーを募集しています。 ・人と人、国と国のコミュニケーションの橋渡しをしたい。 ・語学力を生かしたい。 ・教育のフィールドで働きたい。 ・チャレンジングな環境で自分の力を思いっきり試したい。 ・新しいことをやってみたい。 20代後半~30歳前半の若いメンバーが多いため、仕事でもプライベートでも社内のコミュニケーションが活発で風通し良く働いています。 外国籍のメンバーも多く活躍しています。

As a new team member

株式会社テンナイン・コミュニケーションではCOWプロジェクト(通訳者・翻訳者育成制度)スタッフを募集しています。 2009年の丑年にスタートしたCOWプロジェクトは通訳者・翻訳者を⽬指している⽅をサポートするためのテンナイン・コミュニケーション独⾃の制度です。これまで将来通訳者、翻訳者を夢見て数十人の方がCOWプロジェクトに参画し、現在フリーランスの通訳者、翻訳者として多くの方が活躍しています。 プロジェクトに参画した方はテンナインの契約社員としてコーディネーターの仕事をしながら、通訳・翻訳の業務を少しずつ経験していただけます。また訳学校・翻訳学校の学費を補助します。 【応募条件】 ●「何が何でも将来通訳者・翻訳者になる」という強い意志のある方 ●①日本語ネイティブレベルでTOEIC900以上または英検1級取得者(取得予定は不可) ②英語ネイティブレベルで日本語能力試験N1取得者(取得予定は不可) ①②のいずれか ●通訳、翻訳の仕事は未経験だが、スクール等の学習経験がある方 ●平日週5日フルタイム働ける方 ●弊社オフィスに通勤可能な方 【コーディネーター業務】 <通訳部コーディネーター> クライアントからの依頼に基づき、通訳サービスのコーディネーション全般を行います。 通訳が必要とされているビジネス会議のサポートのために、調整・手配を行います。 通訳者との密なリレーション・情報共有、顧客企業への的確な提案を行い、顧客満足を実現します。 <グローバルコミュニケーション部コーディネーター> ビジネス英語の教育サービスを提供します。 ビジネスパーソン向けの英語プログラムの英作文やシャドーイング音声の添削を行います。現在開発中の中学生向け英語プログラムの問題作成等を行います。 ***** 今まで年間200名以上の通訳者・翻訳者の方と面談していますが、一番多い質問が「どうやったら通訳者になれますか?」「どうやったら翻訳の仕事を受けられるようになれますか?」という質問でした。ポテンシャルと人間力があっても、実績がないという理由だけで最初の仕事のスタートが出来ない人がたくさんいるのを知って、このプロジェクトを立ち上げました。 今までにすでに数十名がフリーランスとして活躍しています。 将来的に必ず通訳者・翻訳者になるという揺るがない気持ちをお持ちの方はぜひご応募ください。 ***** 【その他注意事項】 ※ 日本語⇔英語の通訳者、翻訳者のみ対象です。 ※ TOEICの点数など英語力がわかるものをご記入ください。 ※ 外国籍の方もご応募できます。その場合は日本語能力試験の結果をご記入ください。必要に応じて就労ビザもサポートします。
0 recommendations

    0 recommendations

    What happens after you apply?

    1. ApplyClick "Want to Visit"
    2. Wait for a reply
    3. Set a date
    4. Meet up

    Company info

    Founded on 07/2001

    30 members

    • Expanding business abroad/

    東京都港区虎ノ門4-3-1 城山トラストタワー9F