1
/
5
Mid-career
QA Engineer
on 2021-03-25 140 views

品質担保の司令塔、AI自動翻訳プロダクトQAエンジニア募集!

株式会社みらい翻訳

株式会社みらい翻訳 members View more

  • 里山 典彦
    Other

  • 大学卒業後、金融系SIerに入社。4年の実務経験を経て、26歳の時に、友人たちとゲーム半分/SI半分の会社の立ち上げに参画。開発本部長、取締役として、10年勤務。その後、靴のECサイトの立ち上げ、生鮮食品ECサイトの開発部を経て株式会社ROIに入社。開発部部長として、ファンくる・ぐるリザ他の開発を統括。
    2020年7月より 株式会社みらい翻訳のエンジニアリングマネージャー。

    Jリーグ ヴィッセル神戸サポーター。
    週末はスタジアムでビール飲んでるか、テレビの前でビール飲んでるかどちらかです。

    ヒゲで帽子でメガネ。
    ネタTシャツ好き

  • 大学卒業後に入社したユーザ系SIerで業務系システムの開発・運用に従事。開発と兼任していたDB構築・運用のスキルをきっかけにネット広告の事業会社にインフラエンジニアとして転職。トラフィックの多い広告・デジタルマーケティング系サービスのインフラ構築・運用を経験した後、開発PM、マネージャーへとシフト。2020年9月からは株式会社みらい翻訳にてエンジニアリングマネージャーを務める。

  • みらい翻訳のWEBアプリケーションエンジニア。
    自社のプロダクト「Mirai Translator」開発に立ち上げから関わり、バックエンドAPI開発をメインにアプリケーション設計、インフラ構築、デプロイパイプライン構築を行い、日々 Mirai Translator の成長を支えている。最近はSREとしてアーキテクチャ刷新や運用設計を担当。サービス2年目で600%の売り上げ成長を支える。
    また、devopsの領域に関わり、開発チームと運用チームのサイロ化改善の促進やセールスチームとの連携によるデリバリーの改善も進めている。

    前職では1秒約8000件のツイートを処理するシステムの開発、運用...

What we do

  • Mirai Translator™の翻訳画面
  • お試し翻訳(https://miraitranslate.com/trial)

私たち株式会社みらい翻訳は、「言語の壁を超え、新しい生活と仕事の様式をもたらす共通語の機能を機械翻訳としてつくる」ことをビジョンに2014年に設立されたベンチャー企業です。

機械翻訳の最先端技術や最適な学習データを活用した、カスタマイズ可能な翻訳ソリューションをパートナーとともに提供します。

【主な事業内容】
■みらい翻訳サービス
自社開発した機械翻訳エンジン『Mirai Translator™』を企業向けに提供しています。高い翻訳精度と高いセキュリティを誇るB to Bサービスです。
・企業向けテキスト翻訳サービス
・ベンダー向け音声翻訳APIサービス
・翻訳エンジンチューニングサービス

■パートナーサービス 
言わばOEMのように、パートナー企業が提供するサービスの中の翻訳エンジンに、Mirai Translator™をご活用いただいております。
・多言語対応サポートサービス(はなして翻訳)
・多言語音声翻訳サービス(対面ホンヤク)
・文化観光業界特化型AI翻訳サービス(ひかりクラウド cototoba)
・AI翻訳プラットフォームサービス(COTOHA Translator)
・ビジネス文書のAI翻訳サービス(Zinrai Translation Service)

【ユニークな特徵】
自社で翻訳エンジンを内製している企業は世の中に多くありません。あくまで技術が主役の会社であり、テクノロジーファーストを志向しています。私たちは0→1のフェーズを終えました。2021年からは1→100の成長フェーズに移行中です。

【これからの展望やビジョン】
「言語の壁を超え、新しい生活と仕事の様式をもたらす共通語の機能を機械翻訳として2028年までに作る。(世界のすべての人々に英語を母国語とする人々と同じ体験を与える)」というビジョンを実現するための第一歩としてMirai Translator™を開発しています。

企業の中に文書作成の仕事はたくさんあります。例えば会議中には議事録が、翻訳を行うためには原文が必要ですが、それらにもAIを活用することができます。現在は事業を翻訳に特化していますが、今後は文章や音声に関わる文書作成をすべてAIで行なう「自然言語処理の総合サービス企業」を目指し、企業における創造活動を支援してまいります。

▼お試し翻訳でぜひ翻訳機能を体験してみてください!
https://miraitranslate.com/trial

Why we do

株式会社NTTドコモが機械翻訳の事業化を目指し、2014年に設立したベンチャー企業です。

2014年頃に多くの技術者と会い、自身も長らくデータマイニングを手掛けていたことから「機械翻訳が事業になると思った」と、創業者の栄藤稔は振り返ります。

ところが2016年夏に機械翻訳のムーブメントが来て、Googleがニューラルネットを作りました。

栄藤「一瞬、事業を畳もうかと思ったほど衝撃的でしたが、同時に、その瞬間に立ち会えたのは嬉しかったです。それで新しく事業を作り変える方向に変えました」

従来製品の営業活動を一切やめ、翻訳の精度向上のために開発をやり直したのです。
「技術には自信があった。自分たちだったらもっとできる!」

こうして自社開発した翻訳エンジンは、TOEIC960点と同等の世界最高レベルの翻訳精度を実現する技術を保有しています。

私たちのメンバーにはNTTドコモなどNTTのグループ会社の出向者もおり、研究所で開発していた人たちの集まりです。CTO/CFO/エンジニアリング部長はドコモの研究員でした。技術にこだわり、大切にしている気持ちは人一倍あるメンバーたちが集まる、技術者が活躍している会社です。

How we do

  • 会社のハロウィンパーティー
  • ニックネームが貼られた各自ロッカー

【私たちの特徴やキャラクター】
・職種はエンジニアが最多
・まじめで素直なメンバーが多い
・コミュニケーションを取りながら開発を進めるスタイル
・CTOのことを「Danny」と呼ぶなど、ニックネームで呼び合う文化

【仕事の進め方やカルチャー】
・会社の成り立ちがNTTドコモと大企業の文化を引き継いでいながら、意思決定スピードは早いです
・コロナ禍には関係なく、以前より、リモートワークができる環境を整えていました
・サボる人はいないため、性善説で成立している企業文化があります
・「自分事化する」が口癖の文化です。つまり、みんなが当事者のつもりで自分事としてプロジェクトを推進していきます

As a new team member

事業の主力となるMirai Translator® はSaaS型のWebサービスです。
開発はBizDevOpsを実現するべく、マイクロサービス開発チームとして変わりつつあります。
その中で、サービスの品質向上のために、開発におけるテストプロセス全般に関わるQAエンジニアを募集しています。

【主な業務内容】
・プロダクトに必要なテスト観点の整理及びそれぞれの観点に必要なテスト実施方法、成果物の策定
・開発チームの一員としてテスト計画・設計・レビューでのテスト支援
・テスト自動化の設計、実装
・テスト効率化のためのツールの選定、導入
・開発チームを横断した開発/テストプロセスの改善提案と実行推進

【求める必須スキルや経験】
・ソフトウェア品質やソフトウェアテストに関する知識、経験
・テスト自動化に関する知識、経験
・DevOps、SRE、アジャイル開発、マイクロサービスの知識(勉強会への参加や学習して会話できる以上の知識)
・クラウドやコンテナ技術に関する知識や開発経験(AWS EC2, Lambda, Dockerなど)

【歓迎スキルや経験】
・テスト計画や設計の経験
・UIテスト、APIテストの自動化経験
・TDDの実践経験
・ログやデータを分析し、問題点を見つけるスキル
・JavaScript, PHP, Java, Scala, Pythonでの開発・コードレビューの経験
・テストツールの選定やツール自体の開発の経験
・パフォーマンステスト、セキュリティテストの経験
・セキュリティに関する知見(インジェクションやCSRFなどよく知られた攻撃の基本的な知識やCVEサイトの検索が可能)
・QAチームや開発チームのリーダー経験
・JSTQB認定テスト技術者資格
・技術や開発成果の発信経験(勉強会、ブログなど)

【社内の技術環境や使用言語】
【インフラ】
AWS (EC2,ECS,S3,SQS,Lambda,Cognito,CloudFormation,Aurora,ElastiCache,DynamoDB, etc.)
【フロントエンド:Language/Framework】
React, Angular, TypeScript
【バックエンド:Language/Framework】
Java, Scala, Akka, PHP, Python
【テスト】
Junit, Pytest, Selenium
【監視、モニタリング、分析】
Mackerel, CloudWatch, Elastic Cloud
【バージョン管理、デプロイ】
GitHub, CircleCI, Jenkins, CodeDeploy
【開発環境】
Docker, VS Code, InteliJ
【コミュニケーション、ドキュメント】
Slack, Zoom, Office365, Jira, Confluence, Redmine, DocBase, Miro, Figma

【こんな方を求めています!】
・コーディングや開発技術が好きで、開発・試験が楽しいと思える方
・心理的安全性について理解し、ポジティブに議論できる方
・自身の成長とメンバーの成長を一緒に喜ぶことができる方
・目的遂行のために、様々な可能性を検討し実行できる方
・新しい開発技術をキャッチアップできる方
・チームのメンバーを理解し、信頼することができる方

BizDevOpsの考えを大切にしています。個々のメンバーが、開発だけではなく運用も行い一気通貫して開発に携わることで、ユーザーにとってのサービス体験の品質を担保しています。

【やりがいや醍醐味】
・自社プロダクトに関する開発だけでなく、今後のビジネスの方向性を踏まえた企画段階から携わっていただける
・当社の現在のフェーズは1→100へと広げていく段階のため、大きな裁量をもって組織づくりにも参画することができる

機械翻訳を始め言語処理の分野は今後の市場将来性が大きく、通訳者の不足を解消するもので、日々の生産性向上へ貢献します。いつの日か当たり前に言語の壁を超えている世界をつくりたい。

少しでも興味を持たれた方、ぜひ一度お話ししましょう!

Highlighted stories

DX(Developer Experience)の向上へ/現在の取り組みとチームの紹介
セールス担当が振り返る。0→1を経験した2年間「言葉の壁を超える」プロダクトへの想い
今、みらい翻訳にJOINすべき3つの理由
Other users cannot see whether or not you're interested.
0 recommendations
Company info
株式会社みらい翻訳
  • Founded on 2014/10
  • 50 members
  • 東京都渋谷区渋谷二丁目22番3号 渋谷東口ビル 2F
  • 品質担保の司令塔、AI自動翻訳プロダクトQAエンジニア募集!
    株式会社みらい翻訳