Discover companies you will love

  • Engineering
  • 16 registered

機械翻訳というAIのフロンティアで、新しいビジネスチャンスをつかもう!

Engineering
Mid-career

on 2019-10-30

583 views

16 requested to visit

機械翻訳というAIのフロンティアで、新しいビジネスチャンスをつかもう!

Mid-career
Mid-career

Aiko Matsunaga

(株)アスカコーポレーションに翻訳コーディネーターとして入社。 製薬会社や大手医薬系広告代理店をクライアントにもち、様々な翻訳プロジェクトを担当。 2度の育休を経て、現在は総務部で縁の下の力持ちとして採用や社内環境整備に尽力している。

翻訳コーディネーターに聞いてみた!クライアントと翻訳者との懸け橋として駆け抜けた、3年間。

Aiko Matsunaga's story

井口 欽也

東京支店で、総務及びIT関係を担当しています。 特に社員がパソコン関係で困ったことがあったら、私の出番です。

稲冨 悠里子

入社してから、事務所の移転・翻訳コーディネーターのアシスタント・大形案件担当・癌関連の冊子作成・Scienceカスタマーサービス・総務業務など多岐にわたる業務を経験してきました。色んな事に挑戦できるアスカコーポレーションで、みなさんをサポートします!

株式会社アスカコーポレーション's members

(株)アスカコーポレーションに翻訳コーディネーターとして入社。 製薬会社や大手医薬系広告代理店をクライアントにもち、様々な翻訳プロジェクトを担当。 2度の育休を経て、現在は総務部で縁の下の力持ちとして採用や社内環境整備に尽力している。

What we do

私たち ASCAは、医薬・ライフサイエンス分野における、Total Solution Provider No. 1を目指している翻訳会社です。 医薬・ライフサイエンス分野に特化した翻訳や英文校正をはじめ、メディカルライティング、論文投稿支援、臨床試験登録などクライアントからの様々なニーズに応える、幅広いサービスを提供しています。 ◎人工知能(AI)を利用した次世代の翻訳サービス 人工知能(AI)と人間のプロセスを組み合わせた、新しい翻訳サービス「ASCA Trans Lab」のプロジェクトを開始。 https://www.asca-co.com/blog/news/entry20190614153200.html ◎科学誌"Science"の日本語版の翻訳、編集、広告業務 https://www.asca-co.com/business/science.html ◎ゲノム創薬やiPS細胞による再生医療など、最先端の分野の翻訳にも積極的 2001年にScienceから公表されたヒトゲノム解析の結果を無償で翻訳し、いち早く日本語で公開しました。 また2008年にはScienceに掲載されたiPS細胞に関する論文を翻訳しています。 ◎医薬・ライフサイエンス分野に特化した翻訳 医薬品・医療機器の研究開発から申請、市販後、マーケティング、論文、IR、法務、IT関連など、多岐に渡る分野で発生する文書の翻訳を中心にお客様のニーズに応えます。
ランチやコーヒータイムには、このソファスペースに集まって和気藹々とやってます

What we do

私たち ASCAは、医薬・ライフサイエンス分野における、Total Solution Provider No. 1を目指している翻訳会社です。 医薬・ライフサイエンス分野に特化した翻訳や英文校正をはじめ、メディカルライティング、論文投稿支援、臨床試験登録などクライアントからの様々なニーズに応える、幅広いサービスを提供しています。 ◎人工知能(AI)を利用した次世代の翻訳サービス 人工知能(AI)と人間のプロセスを組み合わせた、新しい翻訳サービス「ASCA Trans Lab」のプロジェクトを開始。 https://www.asca-co.com/blog/news/entry20190614153200.html ◎科学誌"Science"の日本語版の翻訳、編集、広告業務 https://www.asca-co.com/business/science.html ◎ゲノム創薬やiPS細胞による再生医療など、最先端の分野の翻訳にも積極的 2001年にScienceから公表されたヒトゲノム解析の結果を無償で翻訳し、いち早く日本語で公開しました。 また2008年にはScienceに掲載されたiPS細胞に関する論文を翻訳しています。 ◎医薬・ライフサイエンス分野に特化した翻訳 医薬品・医療機器の研究開発から申請、市販後、マーケティング、論文、IR、法務、IT関連など、多岐に渡る分野で発生する文書の翻訳を中心にお客様のニーズに応えます。

Why we do

ASCAは製薬企業や研究機関を中心としたお客様と、高い専門性を持つ翻訳者に支えられてきましたが、同時にその歩みは、情報技術の進歩とともにありました。Windows 95と同じ年に生まれたASCAは、インターネット技術に始まり、翻訳支援ツール、クラウドなど情報技術を積極的に取り入れてきました。 いま私たちの翻訳業界を大きく変えるポテンシャルを持つ技術として登場したのが、機械翻訳(MT)です。現在のMTはAI技術を搭載しており、飛躍的な進歩を遂げました。一部ではこのMTが、翻訳者の仕事を奪い私たちの産業を滅ぼすという意見もあります。しかし、ASCAはこの技術が私たちの仕事の生産性や価値を高め、翻訳という産業を次のステップに押し上げる原動力になると確信しています。

How we do

ランチやコーヒータイムには、このソファスペースに集まって和気藹々とやってます

MTの運用にはエンジニアリングの知識が欠かせません。MTの開発には機械学習のノウハウが求められ、効果的にシステムを運用していくには自然言語処理や通信技術の知識が必要です。一方で、この分野はいわばフロンティアであり、失敗を恐れず挑戦することが大きな成果に繋がる可能性を秘めています。また、実践がすぐ目に見える結果となって現れるのも、自社開発ならではのモチベーションを開発者にもたらしてくれるでしょう。 ASCAはITを主業とする会社ではありませんので、エンジニアやプログラマーを育成する環境としては恵まれているとは言えないかもしれません。GAFAや大手SIerのようなお給料も用意できません。しかしいま私たちは技術力を必要としており、チャレンジする機会は提供できます。社会を変えられる新しい技術の開発に取り組んでみたい方のご応募をお待ちしています。

As a new team member

ASCAでのエンジニアリングの仕事は多岐にわたります。MTの開発と運用がメインになりますが、それに限定されず、仕事の効率化につながる開発や、社内スタッフのITサポートも大きな仕事です。いわゆるフルスタックエンジニアとしての活躍を期待しています。 ▼ 必要なスキル ・プログラム言語のスキル  ・Pythonまたは自然言語処理に適した言語  ・VBA(Word、Excelを使う機会が多い) ・自然言語処理の基本的な技術  ・前処理(クリーニングや正規化)や形態素解析など ・プロトタイプを迅速に作れる発想力 ・自分で調べ、学ぶ力 ▼ あれば歓迎 ・ソフトウェア開発の実務経験 ・プロジェクト管理能力 ・自然言語処理の応用的な技術  ・テキストマイニングや言語モデル構築など ・開発した技術の価値を言語化できる説明力 与えられたタスクをこなすだけでなく、手探りでも構わないので自分で課題を見つけて自分で解決する能動的な働き方ができれば最善です。基本的に自社開発の仕事なので、最初から完璧なものを作る必要はありません。現場が求める機能をひとつずつ柔軟に実装していきましょう。
2 recommendations

2 recommendations

What happens after you apply?

  1. ApplyClick "Want to Visit"
  2. Wait for a reply
  3. Set a date
  4. Meet up

Company info

Founded on 04/1995

37 members

  • Funded more than $300,000/

大阪市中央区平野町1-8-13 平野町八千代ビル9F