Discover companies you will love

  • 翻訳者・リンギスト
  • 68 registered

翻訳スペシャリストをWanted!企業の海外戦略・インバウンド対応を支援!

翻訳者・リンギスト

on 2019-03-18

1,322 views

68 requested to visit

翻訳スペシャリストをWanted!企業の海外戦略・インバウンド対応を支援!

Mid-career
Internship
Mid-career
Internship

Takaharu Hayashi

Engineer / CEO 日本出身。 ハードウェア開発、ソーシャルゲーム開発、ECプラットフォームのグロースハッカーを経て、Minimal Technologiesを創業。

Jeffrey Sandford

CTO / Co-founder University of Texas at Austin - Computer Science Tokago Creative - Freelance web development

Hisayuki Uemori

取締役COO デロイト・トーマツ入社後、大企業の監査業務、ビジネスデューデリジェンス業務に従事。 トーマツベンチャーサポート株式会社参画後、ベンチャー企業の成長戦略、資金調達、パブリシティ等を支援。また、海外進出支援、海外ベンチャー企業の日本進出支援。大企業向けには、オープンイノベーション戦略、CVC・M&A等の投資戦略、ベンチャー企業との共同事業創出等に関するアドバイザリーに従事。

Wovn Technologies株式会社's members

Engineer / CEO 日本出身。 ハードウェア開発、ソーシャルゲーム開発、ECプラットフォームのグロースハッカーを経て、Minimal Technologiesを創業。

What we do

私たちは、「世界中の人が、すべてのデータに、母国語でアクセスできるようにする」をミッションに、たった1行のスクリプトを挿入するだけで、Web サイト・アプリを最大 43 言語・ 76 のロケール(言語と地域の組み合わせ)に多言語化することができる B2B SaaS プロダクトを作っています。 ■事業内容 インターネット多言語化のための B2B SaaS プロダクトの開発・提供 ・Web サイト多言語化 SaaS 「WOVN.io」 ・モバイルアプリ多言語化 SaaS 「WOVN.app」 事業情報の詳細、当社のサービス利用にご興味がある方は、こちらからご確認ください。 https://mx.wovn.io/ ■事業説明 多言語 Web サイト・アプリの構築・運用に関わるシステム開発の期間・コストを大幅に削減し、企業のグローバル戦略・海外展開のサポートを行ないます。 ・事業のグローバル展開をしたい ・外国人に向けてサービス提供をしたい ・外国人従業員にも日本人と同じような情報提供をしたい ・自社サービスの外国語対応ニーズに応えたい など、企業が抱える様々な課題の解決に貢献し、業種・業態を問わず、エンタープライズを中心に 18,000 以上のサイトにご利用頂いております。 ■今後の方針 今後の製品・技術・サービス品質の向上と、それらを基盤とした営業力強化、コーポレート体制の拡充を目指して、全社的に人員拡大を図っております。

What we do

私たちは、「世界中の人が、すべてのデータに、母国語でアクセスできるようにする」をミッションに、たった1行のスクリプトを挿入するだけで、Web サイト・アプリを最大 43 言語・ 76 のロケール(言語と地域の組み合わせ)に多言語化することができる B2B SaaS プロダクトを作っています。 ■事業内容 インターネット多言語化のための B2B SaaS プロダクトの開発・提供 ・Web サイト多言語化 SaaS 「WOVN.io」 ・モバイルアプリ多言語化 SaaS 「WOVN.app」 事業情報の詳細、当社のサービス利用にご興味がある方は、こちらからご確認ください。 https://mx.wovn.io/ ■事業説明 多言語 Web サイト・アプリの構築・運用に関わるシステム開発の期間・コストを大幅に削減し、企業のグローバル戦略・海外展開のサポートを行ないます。 ・事業のグローバル展開をしたい ・外国人に向けてサービス提供をしたい ・外国人従業員にも日本人と同じような情報提供をしたい ・自社サービスの外国語対応ニーズに応えたい など、企業が抱える様々な課題の解決に貢献し、業種・業態を問わず、エンタープライズを中心に 18,000 以上のサイトにご利用頂いております。 ■今後の方針 今後の製品・技術・サービス品質の向上と、それらを基盤とした営業力強化、コーポレート体制の拡充を目指して、全社的に人員拡大を図っております。

Why we do

私たちは、"Localize the Internet - 世界中の人が、すべてのデータに、母国語でアクセスできる世界を作る" というミッション実現を目指して、日々挑戦をしています。 少子高齢化や生産年齢人口の減少が進む日本では、外国人材との協働やビジネスの国際化を推進することは、グローバルにおける競争力を取り戻すためにも、必ず取り組まなくてはいけない非常に重要な課題です。 私たちは、エンタープライズ企業(大企業)がこの課題に挑戦するのを、多言語化SaaSによって支援しています。WOVNが入り込むことで、今まではドメスティックな戦略が中心だった大企業が、グローバル戦略の第一歩を踏み出す事例が最近はどんどん出てきています。 まだ100人規模のスタートアップ企業が、大企業の変革に当事者として関与し、社会を最前線で変えている実感を持つことができる面白さがあります。 ■ミッション 世界中の人が、すべてのデータに、母国語でアクセスできる世界を作る ■ビジョン インターネット空間をローカライズする世界的な黒子企業になる ■バリュー Vital Work / バイタルワーク Go Beyond / 一歩やりきる Boost the Team / チームに貢献する Sync our Thinking / 背景を語る Customer Centricity / 顧客の理想からはじめる

How we do

■組織概要 従業員数は約100名で、プロダクト開発が約35名、セールス・マーケティング・CS等のビジネスサイドが約55名、コーポレート・HR等のバックオフィス系が約10名という構成です。 エンジニアを中心に約40%のメンバーが外国人で、全世界20以上の国と地域から集まっています。 ※一部職種を除き、英語力は原則として不問です。 ■フレックスタイム・裁量労働制 すべての職種がフレックスタイム制。コアタイムもなく、個人の生産性の最大化を追求することができます。 ■フレックス休暇 さまざまな文化からメンバーが集っている WOVN では、祝日を出勤日にし、その分の有給休暇が付与されるので、自分の慣習にならって好きなタイミングで休暇が取れます。 ■語学研修サポート 外国人従業員比率40%の会社には不可欠だった制度。社内でも有志の勉強会が毎週行われ、日常的に外国語のトレーニングがされています。 ■飲みニケーション 社員同士の交流促進のために、毎週定められた曜日を「飲みニケーション」の日としています。 会社で用意をしたドリンクを片手に、部門を超えた交流を推奨しています。

As a new team member

当社サービスをご利用頂いているクライアントのWEBサイトの翻訳業務を行なっていただける翻訳のスペシャリストを募集しています! 単純に「翻訳」をするだけでなく、エンドユーザーにあたる外国人の方々に向けてどのように日本語サイトを「ローカライズ」していくか また、機械翻訳の精度が日に日に向上していく中で、どのようにして機械翻訳と人力翻訳が共存していくのかを考え、翻訳業界における破壊的イノベーションを一緒に起こしていただける方、是非ご応募下さい! 【業務内容】 - 翻訳 - クライアントの課題整理 - 外国人戦略、海外戦略に関するデザイン戦略立案 - 言語ごとに最適化されたクリエイティブ制作 - フロントエンド開発 【必要なスキル(Requirements) 】 - 英語、簡体字、繁体字、韓国語のうち、いずれかのネイティブレベルの言語力 - ネイティブレベルの日本語力 - 周りの翻訳者を引っ張ることのできるリーダーシップ - WEBサイト 調査力 - 多国籍・多文化チームにおいて強みを発揮できる力 【ポジションの魅力】 - テキスト翻訳だけでなく、WEB・IT・アプリの翻訳を学んで頂くことが出来ます。 - WEBデザインと翻訳の関係について学ぶことが出来ます。 - 形成途中の翻訳チームにて、チームビルディングにも携わって頂きます。 - 国際対応が遅れている日本における様々な課題を解決できる、非常に社会的な意義のあるサービスに携われます。 - 一部上場企業や有名大手企業との直接取引案件にも携わることができます。
2 recommendations

2 recommendations

What happens after you apply?

  1. ApplyClick "Want to Visit"
  2. Wait for a reply
  3. Set a date
  4. Meet up
Job Post Features
Online interviews OK

Company info

Founded on 03/2014

140 members

  • Funded more than $300,000/
  • CEO can code/
  • Funded more than $1,000,000/

東京都港区三田4丁目1番27号 FRB三田8F