Sign up for free

This page is intended for users in Japan(English). Go to the page for users in United States.

あなたの語学力を活かしませんか?韓国語の翻訳インターンをWANTED!

株式会社Loco Partners(Relux)

株式会社Loco Partners(Relux) members

View all (3)
  • 1984年生まれ。東洋大学経済学部を卒業後、Washington State Universityに留学し、リクルートへ入社。旅行事業部に配属。都内の大手不動産系、ファンド、シティホテルから旅館までを幅広く担当。
    在籍中は、全国最優秀賞に2度、新規事業コンテストでの受賞などを含め、受賞歴多数。2011年9月に株式会社Loco Partnersを設立し、代表取締役に就任。

    日経ビジネスアソシエ(日経BP社)、Cnet、日刊工業新聞、THE21(PHP出版)、oz(スターツ出版)、テレビ東京など、取材歴多数。2012年春には整理の習慣(かんき出版)を出版。

  • 1985年生まれ、横浜国立大学経営学部卒。 2007年新卒でリクルートに入社、中古車情報を扱うカーセンサーnetにて、システム開発のPM、商品企画・新規事業開発を担当。 入社6年目から現リクルートライフスタイルに異動し、Eコマースサイト「ポンパレモール」の立ち上げを行う。ローンチ以降2年間、プロデューサーとしてマーケティング、開発、コンテンツ、運用の責任者として事業成長にコミット。2015年、Loco PartnersのCMOに就任。 趣味は幅広くスノボ・ダイビングなどのアクティビティからアニメ・読書などのひきこもり系までこなす。

  • 1991年生まれ、成蹊大学出身。大学時代、1年間の休学期間を経て2013年の夏からインターン生としてLoco Partnersへ。2015年4月に社員として入社し、編集長を務める。現在の主な業務は、Reluxに関連するコンテンツ、Loco Partnersに関する情報の監修など。

    ◆インタビュー「社会人1年目で学んだ3つのこと」は下記リンクから!
    https://www.wantedly.com/companies/lcp/post_articles/23675

What we do

  • Reluxのサイト
  • Reluxのアプリ

宿泊予約サービス「Relux(リラックス)」は、"本当にいい宿"に出会っていただくため。
日本全国の宿のなかでも特に満足度の高い宿泊施設だけをご紹介しています。

最新設備や最新技術、価格の高さ。
目に見えるもの、手に取れるものが評価されやすい今だからこそ、"見えないこと"にも焦点をあててReluxを運営してきました。

それぞれの土地の歴史、風土、人々の想い——。
そのすべてを発信することで満足度の高い体験を実現し、旅行者と地域、旅行者と宿、日本と世界の架け橋として世界中につながりをふやします。

Why we do

  • Reluxギフト
  • Reluxコンシェルジュが最高の旅行体験をお手伝いします

より多くの人に、日本が誇る素晴らしいホテルや旅館を知ってもらい、より満足のいく体験をしてもらうことにのみ価値があると考えています。

世界規模で「つながりをふやす」をふやすというミッションを実現するために、日本が誇る宿を、そして、ひとつひとつの旅のストーリーを、私たちReluxが世界へ届けていきます。

Description

宿泊予約サービス「Relux」の多言語化をお手伝いしていただけるインターン生を募集します!あなたの母国語、そして日本語のスキルを活かして旅行業界を盛り上げてみませんか?

■ 業務内容
・日本全国の宿泊施設(旅館、ホテルなど)の情報の翻訳
・宿泊施設や旅行に関連するコンテンツの翻訳
・ReluxのWebサイト、アプリ上のテキスト翻訳
・Reluxに関連する、完全オリジナルコンテンツの制作

■ 勤務時間 / 勤務地
・週3日以上(平日 / 10:00〜19:00の間)
・継続して半年以上の勤務
・オフィス@汐留での勤務

■ 必須条件
・母国語が繁体字で、日本語能力がN1以上
・日本語⇔母国語のリーディング、ライティングスキル
・日本語での意思疎通スキル

■ 歓迎条件
コンテンツやWebページの翻訳経験がある

■ こんな方を待っています
・自分のライティング、編集を通じてカスタマーへ旅行体験を届けたい方
・とにかく文章を書くことが大好きな方
・日本のあんな良さやこんな良さを伝えたくてウズウズしている方
・地域や旅行業界を盛り上げたい!と思っている方
・語学スキルを活かした仕事がしたい方
・日本のホテルや旅館に興味がある方

■ Loco Partnersからのメッセージ
私たちと一緒に、海外のカスタマーに日本、そして旅の魅力を届けませんか? 翻訳経験の有無は問いません。あなたのやる気次第でどんなことでも経験できる環境です。まずは、「話を聞きに行きたい」ボタンから気軽にご応募ください。

■□■応募時の注意事項■□■
プロフィール情報が少ない場合には、お返事できないことがあります。好きなことや得意なことなど、あなたのことがわかる情報に更新してからご応募いただくとスムーズです!

○Reluxの韓国市場を開拓!元Global事業部長が語る、韓国の魅力と事業内容とは。
https://blog.loco-partners.com/2018/05/31/174715

◯採用情報
https://recruit.loco-partners.com/

◯会社ブログ「Locotory」
https://blog.loco-partners.com/

◯会社HP
http://loco-partners.com/

Highlighted posts

Basic info
Looking for 長期インターン(翻訳)
Job type Internship
Special features Use foreign languages / Available to talk on Skype / Come visit with friends / Students welcome
Company info
Founder 篠塚 孝哉
Founded on September, 2011
Headcount 180 members
Industries IT (Internet/Mobile) / Media / Publishing / Leisure

Recommendations (5)

There are no recommendations yet.

Having more recommendations will help this job posting appear in the Company ranking.

Recommendations (5)

There are no recommendations yet.

Having more recommendations will help this job posting appear in the Company ranking.

Location

東京都港区東新橋2-14-1 コモディオ汐留4F