Discover companies you will love

  • Sales / Business Development
  • 2 registered

交易を変え、人と人の繋がりのあり方自体を変えていきたいセールスの方へ

Sales / Business Development
Mid-career

on 2018-04-12

987 views

2 requested to visit

交易を変え、人と人の繋がりのあり方自体を変えていきたいセールスの方へ

Mid-career
Business trips abroad
Mid-career
Business trips abroad

Fumiyuki Ota

Responsible for the business development at Zenport. 20 year experience of business development, international trading, and marketing at Mitsubishi Corp., The Boston Consulting Group, and Misumi Corp., a global EC player of mass-customized machinery parts. MBA, IMD, Switzerland BA, Hitotsubashi U...

株式会社Zenport's members

Responsible for the business development at Zenport. 20 year experience of business development, international trading, and marketing at Mitsubishi Corp., The Boston Consulting Group, and Misumi Corp., a global EC player of mass-customized machinery parts. MBA, IMD, Switzerland BA, Hitotsubashi ...

What we do

私達は貿易業務を革新するクラウドソフト「Zenport」の開発、提供を通じて、世界中の人々をつなぐ未来を創造しています。 世界中の企業活動における業務が改善され、生産性が高められている今、サプライチェーンも同様に、テクノロジーによって改善されることが望まれています。 しかし商品設計、発注管理、生産管理、輸送管理といったように、サプライチェーン上の各プロセス単位での改善のみが進み、網羅性、一貫性が担保されていないため、サプライチェーン全体の生産性は高まっていないのが現実です。 実際、発注管理や輸送管理などの業務は、システム上でも組織上でも分断され、結果として1日の大半をタスク処理に費やしている企業が多く存在しています。 私達はサプライチェーンをプロセス単位で管理するのではなく、全体を網羅的に管理することで業務を高速化させ、企業の生産性を抜本的に向上させるべく、Zenportを生み出しました。
Dashboard
Product View
Our team
Meeting

What we do

Dashboard

Product View

私達は貿易業務を革新するクラウドソフト「Zenport」の開発、提供を通じて、世界中の人々をつなぐ未来を創造しています。 世界中の企業活動における業務が改善され、生産性が高められている今、サプライチェーンも同様に、テクノロジーによって改善されることが望まれています。 しかし商品設計、発注管理、生産管理、輸送管理といったように、サプライチェーン上の各プロセス単位での改善のみが進み、網羅性、一貫性が担保されていないため、サプライチェーン全体の生産性は高まっていないのが現実です。 実際、発注管理や輸送管理などの業務は、システム上でも組織上でも分断され、結果として1日の大半をタスク処理に費やしている企業が多く存在しています。 私達はサプライチェーンをプロセス単位で管理するのではなく、全体を網羅的に管理することで業務を高速化させ、企業の生産性を抜本的に向上させるべく、Zenportを生み出しました。

Why we do

経済学の巨人アダム・スミスは次の言葉を残しています。 「人間には、あるものを別のものと取り替え、引き換え、やり取りする本能が備わっている。この喜ばしい傾向は、まさに人間の本姓なのだ」 アダム・スミスが人間の本性と呼ぶこの交易という行為は、シルクロードの時代よりも昔、紀元前3,000年のシュメール文明の時代にはすでに行われていたと伝えられています。 なぜこれほど長い間人類は、モノをやり取りするという行為を続けてきたのでしょうか? 私達はそれが、他者と深く知り合い、喜びを分かち合い、互いに繋がる行為だからだと思っています。 人々はモノの売買を通じて、自分が欲しい物を買う喜び、自分が心を込めて作ったものを買ってもらう喜びを感じています。 それを確かめ合う相手がもし、地球上の70億人の人なら、これほど素晴らしいことはない。そうは思わないでしょうか? だからこそ、私達は国という枠組みを超えて世界を結びます。 この実現困難に思える未来を、テクノロジーの力を使って実現していきます。 もしこの挑戦に関心があるなら、私達と共に世界を結ぶ旅に出ましょう。

How we do

Our team

Meeting

私たちはアメリカ、フランス、ベトナム、中国などから集まったメンバーからなる非常に国際的なチームです。社内コミュニケーションは英語が基本ですが、通訳もおり英語力は必須ではありません。 私たちは世界で使われるサービスを作るため、将来的にはアジア、アメリカ、ヨーロッパ、そしてあなたの国への展開を目指しています! あなたがもしも世界を諦めきれないなら、是非とも世界展開を視野に入れた野心溢れるチームにジョインしてください!

As a new team member

創業メンバーとしてZenportのセールスモデル構築に携わっていただきます。 一筋縄ではいかない、複雑に世界中の関係者が絡み合う業界で、パズルを解くように緻密な戦略を立案し実行していきましょう。 私達はZenportを通して、世界における交易の形を再定義し、人と人の繋がりのあり方自体を変えていこうとしています。 分断しようとする世界に、一緒に立ち向かいましょう。 【RESPONSIBILITIES】 - Salesのモデル作成 ・直販モデルの確立 ・エージェントセールスモデルの確立 ・リード管理 ・インサイドセールス体制の構築 ・アップセル/クロスセル戦略の立案/実行 ・ユニットエコノミクスを意識したスケールモデルの立案・実行 【REQUIREMENTS】 - ミッション/コアバリューへの強い共感 - 英語(ビジネスレベル) - セールスマネジャーの経験 - ユーザーの声を表層的に受け取るのではなく、その裏に潜む深層の問題意識を読み取る力。 並びに、相対する方の問題意識を聞いた際に、その意見に引っ張られすぎず、組織全体を俯瞰的に見て、優先して解くべき問題は何かを見抜く力。 【PREFERED】 - B2Bソフトウェアを販売した経験 【NOTE】 ・社内のコミュニケーションは基本英語となります。会話は日本語でも可能ですが、ドキュメントは全て英語となります。 ご理解のほど宜しくお願い致します。 ----------- ■Mission - Breaking down the borders of world economy to create one world market. ■Core Values - Beyond Expectations 未来を作ろうとする私達は、現状の改善に満足してはいけません。常にお客様、社会の予想を超えて、彼らを感動させる必要があります。ただそのためにはまず、私たちが自身の限界を超えて挑戦し続ける必要があります。恐れる必要はありません。共に挑戦し、世界がまだ経験したことのないモノを作りましょう。 - You are Zenport Zenportの全てのメンバーは、会社をより良くし、お客様を笑顔にする力と責任を持っています。 立場、経験、能力、年齢の多寡を気にする必要はありません。あなたが主体性をもって物事に取り組む限り、私達はあなたの考察と行動の一番の応援者です。 Zenportとは即ちあなた自身であることをいつも忘れないでください。 - Embrace our Differences 私達は異なる国や環境で育ったため、各々異なる考えや価値観を持っています。その中には同意しにくいこともあるでしょう。 しかし、私達はまず違うことを受け入れ、建設的な議論をする必要があります。自分が絶対に正しいと思うのではなく。 そのため誰に対しても、常に謙虚な姿勢で、感謝の気持ちを忘れず、公平に接することが必要だと私達は考えます。 - Simplification is Innovation シンプルであることはそれだけで大きな意味を持ちます。真に必要なものを明らかにし、変化に適応しやすい組織を作り、既得権益が社会にはびこることを防いでくれます。だからこそ常に、プロダクト、組織、そして社会をもっとシンプルに出来ないか探求し続けましょう。シンプルにすることはそれだけで革新的なことなのです。
103 recommendations

103 recommendations

+91

What happens after you apply?

  1. ApplyClick "Want to Visit"
  2. Wait for a reply
  3. Set a date
  4. Meet up
Job Post Features
Online interviews OK

Company info

Founded on 07/2015

9 members

  • CEO can code/
  • Funded more than $1,000,000/
  • Funded more than $300,000/

東京都港区三田3-7-16 御田八幡ビル1101