Discover companies you will love
Koji Nagamitsu
株式会社リクルートで営業経験後、当時日本最大のユニークユーザー(約50万人)を持つ新卒サイト「リクルートナビ」の企画を行いました。その後、制作職へ異動して、大手企業を中心としたWEBサイト制作や住宅広告制作を経験。大手から中小まで様々なクライアントを担当しました。その後は商品企画・事業企画職へ。リクルートメディア・新商品の企画をWEB領域中心にパートーナー会社の立場で関わってきました。 関わった商品は人材・住宅・ホットペッパーなどで、ほぼ全てのリクルートの商品企画に関わって来ております。 新規ネットサービスの立ち上げも、数多く経験しております。 ユーザの立場をもっと理解したいと思い、株式会社カカクコムに転職。月間4600万UUの国内最大級の価格比較サービス「価格.com」でのコミュニティ企画・運営を行いました。 その後、知財技術コンサルティングの会社で技術者採用に特化した「転職ナビ」のプロダクトオーナーとして年間1万人以上の専門技術転職者の登録を促進。先端技術に触れるうちに機械学習に興味を持ち、自然言語処理のプロダクトを手掛けているみらい翻訳にジョインしました。
井上 真也
株式会社みらい翻訳CPO 1996年 NTT入社。OCNの高機能サービス開発担当に配属、1999年のNTT分割に伴いNTTコミュニケーションズに所属。 以来、インターネット技術をベースとしたプロダクト開発に従事。プロダクトマネジャーとして、企業向けOCN、IP-VPN、アプリケーションゲートウェイといったネットワーク、セキュリティのプロダクト開発、ファイルサーバ、認証、クラウドメール/グループウェアといった企業向け自社SaaS等の様々なプロダクト開発に従事。その後、Google、Microsoffと連携したプロダクト開発を担当し、2019年1月より株式会社みらい翻訳へ、2019年6月よりMirai Translatorのプロダクトマネージャーとしてプロダクトの責任を担う。
【社員インタビュー】機械翻訳プロダクトMirai Translator™の成長の軌跡とは!みらい翻訳CMO兼プロダクトマネージャーに今後の成長戦略を聞いてみた
岡 祐輔
みらい翻訳のUI/UXディレクションを担当しています。 機械翻訳を利用される方が「言語の壁」を感じることがないようなUI/UXを目指していきたいです!
デザインの力で言語の壁を越える、UI/UX担当の想い
Company info