Discover companies you will love

  • AI×SaaS /CSリーダー
  • 4 registered

エキサイティングなフェーズに突入!SaaSカスタマーサクセスリーダー募集!

AI×SaaS /CSリーダー
Mid-career

on 2022-08-23

287 views

4 requested to visit

エキサイティングなフェーズに突入!SaaSカスタマーサクセスリーダー募集!

Mid-career
Mid-career

小池 享子

元フリーランス工業分野の翻訳者/校正者(ドイツ語、英語)。より良い翻訳(=お客様満足いただける翻訳)がしたい、大きなプロジェクトに関わりたいと思い、翻訳会社に入社。QA /翻訳実務、委託スタッフの教育/管理業務を経て、QA管理部門へ異動、日本国内外のパートナー翻訳会社/翻訳者の管理/サポート/スカウトを担当。2019年にみらい翻訳へ。

セールス担当が振り返る。0→1を経験した2年間「言葉の壁を超える」プロダクトへの想い

小池 享子's story

Yabe Ayami

独立系SIerとWeb業界にて5年ほど採用を経験し、2021年3月からみらい翻訳へジョイン。 新卒採用2年、その後は中途採用でエンジニアなど技術職メインで担当しています。 キャリアのスタートは人材系の営業。 みらい翻訳では採用メインに携わっています。多くの方にお会いできることを楽しみにしています☺️

Nayuta Karao

これまでIT業界や製造業界を対象とした翻訳会社のプロジェクトマネジメントや、PCメーカーでの海外事業の企画職、SaaS事業の立ち上げ等を経て、2022年5月にみらい翻訳に入社しました。 いわゆる人手翻訳の元サービス提供者であり、メーカー時代は国際色豊かな海外支社や工場のメンバーと日々英語でやりとりする中で1ユーザーとして機械翻訳もしばしば利用していたという、翻訳と関わりの深い生活をしてきました!

「言葉の壁」のない世界はどこにある?セールス&マーケティング部が挑む、想像力の射程の限界

Nayuta Karao's story

宮本 香織

教育や保育、生活に密着したTech企業への転職をしてきていますが、子どもたちの未来のために仕事をしたいという気持は変わりません。「お母さんがしていた仕事のおかげで、今とっても便利になったよ」と、私の子どもたちに言ってもらえたらいいな、と思いながら日々すごしています。

株式会社みらい翻訳's members

元フリーランス工業分野の翻訳者/校正者(ドイツ語、英語)。より良い翻訳(=お客様満足いただける翻訳)がしたい、大きなプロジェクトに関わりたいと思い、翻訳会社に入社。QA /翻訳実務、委託スタッフの教育/管理業務を経て、QA管理部門へ異動、日本国内外のパートナー翻訳会社/翻訳者の管理/サポート/スカウトを担当。2019年にみらい翻訳へ。

What we do

みらい翻訳は、AI自動翻訳"FLaT/Mirai Translator®"を開発・運営しており、NTTドコモが機械翻訳事業の強化を図るため、2014年に設立されたベンチャー企業です。 「言語の壁を越える」ことをビジョンに、根底には長年言語の壁に苦しんできた日本人に「英語を母語とする人と同じ体験をしてほしい」という思いがあります。 機械翻訳技術は海外との取引やグローバル展開など後押しし、日本や日本企業の世界における活躍を促進できるものです。ビジネスシーンの中で機械翻訳を日常的に利用することで、誰もが言語の違いを意識することなく日々の業務を行える社会を目指し「言語の壁をこえる」世界を実現する第一歩として、2017年にMirai Translator®をローンチしました。機械翻訳エンジンからサービス提供のプラットフォームも自社で開発し技術開発から提供まで一貫して行うことで、自社内で改善ループを回しています。 事業は2019年に黒字化し、プロダクトも組織も成長フェーズです。 次なる目標は、「社会になくてはならないプロダクト」から「社会になくてはならない組織への成長」です。具体的にはARR100億、現在の顧客基盤を大きく成長させつつ、LTVの引き上げを可能とする付加価値の高いサービスを継続的に生み出す仕組みを作っていきます。 ◆高い翻訳精度とセキュリティを誇るBtoB AI自動翻訳サービス ■ 翻訳精度(TOEIC960点相当の精度を誇る自社開発機械翻訳エンジン) - 実際に精度を試していただけます!お試し翻訳(https://miraitranslate.com/trial/) - 時短メール英作文サービスβ版+(https://plus.miraitranslate.com/) ■ 高セキュアなクラウド環境 全ての翻訳処理を日本国内サーバで自社運用しており、翻訳ログも一切残しません。多言語オプションも自社サーバ内で運用しているため、情報漏洩のリスクが少なく安心してご利用いただいています。 - 国内クラウド機械翻訳で初(※1)のISO27017認証取得。 総務省の多言語翻訳の要件に準拠などの実績があります ※1.「ISMS クラウドセキュリティ認証取得組織検索」 2020年4月14日付の公表情報より https://isms.jp/isms-cls/lst/ind/index.html ◆サービス紹介(動画) https://www.youtube.com/watch?v=0sjd-PdshGk 【主な事業内容】 ■AI自動翻訳SaaSサービス 自社開発した機械翻訳サービス "FLaT/Mirai Translator®" を企業様向けに提供しています。 ・高い翻訳精度(TOEIC960点相当の精度を誇る自社開発機械翻訳エンジン) ・高セキュアなクラウド環境(全ての翻訳処理を国内サーバで自社運用) ・テキスト翻訳、ファイル翻訳(Text、Word、Excel、PowerPoint、PDFファイルに対応) ・文体制御機能(「です・ます調」「だ・である調」いづれかの選択出力) ・装飾文字機能(Officeファイル/Ward,PDF)のファイル単語用語の文字装飾を保持する機能 ・ユーザ視点でのUXを追求 ■パートナーサービス  いわばOEMのように、パートナー企業が提供するサービスの中の翻訳エンジンにMirai Translator®をご活用いただいています。 ・多言語対応サポートサービス(はなして翻訳) ・多言語音声翻訳サービス(対面ホンヤク) ・文化観光業界特化型AI翻訳サービス(ひかりクラウドcototoba) ・AI翻訳プラットフォームサービス(COTOHA Translator) ・ビジネス文書のAI翻訳サービス(Zinrai Translation Service) 【注目ニュース・記事】 ・プレスリリース「新サービス「みらい翻訳Plus」提供開始のお知らせ」 https://miraitranslate.com/news/2022/ ・NewsPicks 「ビジネスの生産性を“爆上げ”する、日本のAI自動翻訳がすごい」 https://newspicks.com/news/7620175 ・NewsPicks 「AI翻訳時代、英語との“付き合い方”とは」 https://newspicks.com/news/8358502 ・「ChatGPTだけじゃない。翻訳も進化するAI時代、英語の”操り方”を知る90分」(動画) ■Session1(個人編)/https://youtu.be/QiC9n32mus0 ■Session2(組織編)/https://youtu.be/AIw4lXfnGLw
Mirai Translator®︎の翻訳画面
お試し翻訳(https://miraitranslate.com/trial)
女性メンバーも増え、パパママも多く活躍している環境です

What we do

Mirai Translator®︎の翻訳画面

お試し翻訳(https://miraitranslate.com/trial)

みらい翻訳は、AI自動翻訳"FLaT/Mirai Translator®"を開発・運営しており、NTTドコモが機械翻訳事業の強化を図るため、2014年に設立されたベンチャー企業です。 「言語の壁を越える」ことをビジョンに、根底には長年言語の壁に苦しんできた日本人に「英語を母語とする人と同じ体験をしてほしい」という思いがあります。 機械翻訳技術は海外との取引やグローバル展開など後押しし、日本や日本企業の世界における活躍を促進できるものです。ビジネスシーンの中で機械翻訳を日常的に利用することで、誰もが言語の違いを意識することなく日々の業務を行える社会を目指し「言語の壁をこえる」世界を実現する第一歩として、2017年にMirai Translator®をローンチしました。機械翻訳エンジンからサービス提供のプラットフォームも自社で開発し技術開発から提供まで一貫して行うことで、自社内で改善ループを回しています。 事業は2019年に黒字化し、プロダクトも組織も成長フェーズです。 次なる目標は、「社会になくてはならないプロダクト」から「社会になくてはならない組織への成長」です。具体的にはARR100億、現在の顧客基盤を大きく成長させつつ、LTVの引き上げを可能とする付加価値の高いサービスを継続的に生み出す仕組みを作っていきます。 ◆高い翻訳精度とセキュリティを誇るBtoB AI自動翻訳サービス ■ 翻訳精度(TOEIC960点相当の精度を誇る自社開発機械翻訳エンジン) - 実際に精度を試していただけます!お試し翻訳(https://miraitranslate.com/trial/) - 時短メール英作文サービスβ版+(https://plus.miraitranslate.com/) ■ 高セキュアなクラウド環境 全ての翻訳処理を日本国内サーバで自社運用しており、翻訳ログも一切残しません。多言語オプションも自社サーバ内で運用しているため、情報漏洩のリスクが少なく安心してご利用いただいています。 - 国内クラウド機械翻訳で初(※1)のISO27017認証取得。 総務省の多言語翻訳の要件に準拠などの実績があります ※1.「ISMS クラウドセキュリティ認証取得組織検索」 2020年4月14日付の公表情報より https://isms.jp/isms-cls/lst/ind/index.html ◆サービス紹介(動画) https://www.youtube.com/watch?v=0sjd-PdshGk 【主な事業内容】 ■AI自動翻訳SaaSサービス 自社開発した機械翻訳サービス "FLaT/Mirai Translator®" を企業様向けに提供しています。 ・高い翻訳精度(TOEIC960点相当の精度を誇る自社開発機械翻訳エンジン) ・高セキュアなクラウド環境(全ての翻訳処理を国内サーバで自社運用) ・テキスト翻訳、ファイル翻訳(Text、Word、Excel、PowerPoint、PDFファイルに対応) ・文体制御機能(「です・ます調」「だ・である調」いづれかの選択出力) ・装飾文字機能(Officeファイル/Ward,PDF)のファイル単語用語の文字装飾を保持する機能 ・ユーザ視点でのUXを追求 ■パートナーサービス  いわばOEMのように、パートナー企業が提供するサービスの中の翻訳エンジンにMirai Translator®をご活用いただいています。 ・多言語対応サポートサービス(はなして翻訳) ・多言語音声翻訳サービス(対面ホンヤク) ・文化観光業界特化型AI翻訳サービス(ひかりクラウドcototoba) ・AI翻訳プラットフォームサービス(COTOHA Translator) ・ビジネス文書のAI翻訳サービス(Zinrai Translation Service) 【注目ニュース・記事】 ・プレスリリース「新サービス「みらい翻訳Plus」提供開始のお知らせ」 https://miraitranslate.com/news/2022/ ・NewsPicks 「ビジネスの生産性を“爆上げ”する、日本のAI自動翻訳がすごい」 https://newspicks.com/news/7620175 ・NewsPicks 「AI翻訳時代、英語との“付き合い方”とは」 https://newspicks.com/news/8358502 ・「ChatGPTだけじゃない。翻訳も進化するAI時代、英語の”操り方”を知る90分」(動画) ■Session1(個人編)/https://youtu.be/QiC9n32mus0 ■Session2(組織編)/https://youtu.be/AIw4lXfnGLw

Why we do

「言語の壁を超える」ことをビジョンに、世界中の人々が、異なる言語を用いて自由にコミュニケーションが出来る世界を目指しています。 SaaS AI自動翻訳プロダクトであるFLaT/Mirai Translator®は、TOEIC960点以上のプロの翻訳者と同等の精度を発揮し、翻訳精度が高いだけではなく、簡単に日常でストレスなく使えることを追求し社会の生産性向上に貢献します。 ▼事業の成長性について 日本人の4分の3は英語でのコミュニケーションがとれないと言われています。DXという言葉がフォーカスされているように、企業の業務効率化のニーズは高く、日本人がさらにグローバルに活躍するためにもサービスの機能性とセキュリティ面での安全性のバランスをもった翻訳サービスが求められています。 NTTドコモからの出資を受けていることもあり、データの保管方法と機密情報の保持については最高レベルを誇っています。省庁やメガバンクなどクラウドサービスの利用に厳しい規定がある企業・組織でも利用実績を持ち、リモートワークの普及によりセキュリティに注目が高まる中、需要がさらに高まっています。今後は、ランゲージプラットフォーム事業としてビジネス拡充を目指しサービスを展開していきます。 ▼機械翻訳による市場創造 現在、人手翻訳を機械翻訳で置き換えるという軸で市場浸透が進んでいますが(プロ翻訳者の仕事を機械が奪うという構造)、本来機械翻訳でしかできない領域がたくさんあります。世界中のコンテンツから調査をストレスなくできれば、あらゆる観点から知見を得ることができます。無意識に世界を狭めている現状から、言語ハンディキャップがなくなれば、世界が変わります。技術を使い、世界を変えるのが我々のミッションです。

How we do

女性メンバーも増え、パパママも多く活躍している環境です

【大切にしていること/コーポレートアイデンティティ】 ◆テクノロジードリブン 技術をコアにビジネスグロースしている弊社では、エンジニアのみならず、職種関係なく技術を大切にしています。 
職種割合はエンジニア割合が多い環境です。CEOはエンジニアでCTOを兼任しており、経営と技術が高度に統合された組織であることも特徴です。 ◆自分ごと化する 「一人称で考える」「自らホワイトスペースを埋める」が口癖の文化です。皆ひとりひとりが当事者意識をもち、自分事化してプロジェクトを進めています。 ◆フラットな組織 「誰が言ったか」ではなく「何を言ったか」が重視される会社です。その象徴として、雇用形態や役職関係なく、敬称略でニックネームで呼び合う文化があります。社長はじめ、入社当日から新入社員もみんなお互いをニックネームで呼んでいます。 年齢層は30代が多く、ベンチャーでありながらも落ち着いている雰囲気があります。 【働き方】 ◆リモートワーク 職種にかかわらずリモートワークが可能です。リモートワーク可能な日数にも制限はありません。 ※地方メンバーも増えてきています ※物理的に出社が必要な場合やPJ都合で出社の可能性もございます ◆裁量労働制、フレックス制度 - エンジニア・デザイナーは裁量労働制 - セールス・バックオフィス部門はフレックス制適用(フルフレックス) 原則9:30-18:00とし朝から仕事を始めるメンバーが多いです。
各部で朝会などを実施してから業務開始するなどコミュニケーションをとっています。 【コミュニケーションの取り方など】 ・社内コミュニケーションSlackを利用 ・SlackハドルミーティングやZoom,バーチャルオフィスoviceなど場面に応じてツールを利用しコミュニケーションをとっています ・ドキュメントはConfluenceやDocBaseを利用 ・隔週で全社MTGを実施(チーム状況共有会) ・土日祝休み(24年 年間休日129日(1/1起算日)) ◆技術ブログ https://miraitranslate-tech.hatenablog.jp/ https://qiita.com/organizations/miraitranslate ◆2021Developers Summitで、弊社エンジニアリングマネージャが登壇しました! 「さぁ、フルサイクル開発をはじめよう」 https://speakerdeck.com/catnapper_mar/lets-start-full-cycle-development ◆2022 Developers Summitで、弊社エンジニアが登壇しました! 「リーンな開発を目指す第一歩」 https://speakerdeck.com/mirai_miyata/first-step-for-lsd 本登壇内容がCodeZineに掲載されました! https://codezine.jp/article/detail/15701

As a new team member

私たちみらい翻訳の事業・組織のフェーズは、社会になくてはならないプロダクトから、社会になくてはならない組織への成長に向け、10→100のフェーズに移行しています。 具体的には、ARR100 億、現在の顧客基盤を大きく成長させつつ、顧客生涯価値の引き上げを可能とする付加価値の高いサービスを継続的に生み出す仕組みをつくっていくフェーズです。 【募集背景】 B2B SaaSの10->100におけるセールス・マーケ・カスタマーサクセス部門の組織、文化をも創っていく、まさにエキサイティングなフェーズに差し掛かっています。 タイトル名に張り付いた従来の仕事の方法に囚われることなく、新たな正解を模索しながらセールス・マーケ・カスタマーサクセス部門の成長に携わっていきたい方、日本企業のグローバル化にカウンターパートとして取り組んでいきたい方など、自身の成長とともにSaaS企業の成長を牽引いただける方にぜひジョインいただきたいと思ってます。 【ポジション概要】 主力商品であるAI自動翻訳Mirai Translatorはエンタープライズ向けの商材であるため、テックタッチ、ロータッチで現場のユーザー、ハイタッチでDX推進リーダーや社内の生産性向上を主たるミッションとしている業務改革部署のサクセスを支援することになり、いわゆるカスタマーサクセスの全てを経験することができます。 【業務詳細例】 顧客の経営戦略や将来ありたい理想の姿など、向き合う相手のビジネスを包括的に理解して必要な提案をする、コンサルティング要素の強い役割です。導入後の企業様とも継続的に信頼関係を構築し続け、関連企業への展開やオプション機能の検討をいただけるよう導きます。 まだ全く接点のない企業に対しても、あらゆる手段で接点を作り、上記の状態へと導きます。 ・社内PdMチーム、セールスなどと協調しながら、顧客開拓・深耕を行う ・新規顧客への提案と、既存顧客に対するアップセル活動 ・顧客に対するナーチャリング施策考案、運用、検証、改善 ・コンテンツ生成:制作物:LP、バナー、ホワイトペーパー等)の企画、制作進行 ・アクセスデータによる集計・分析・検証・課題解決 ・顧客課題解決のためのカスタマーサクセス業務 【求める必須スキルや経験】 - IT系商材を中心とした法人営業経験2年以上 - IT業界でのCS、営業企画、営業事務などの業務経験 - SaaSに関する知見、または興味・関心がある方 - ITツールの利用経験(Slack, Zoom, Office365など) - 高い学習能力をお持ちの方 →解答がないものを失敗しながらも高速に回していくことが好きな方、好奇心が強く探究心が深い方 - アンラーンスピード=好奇心・素直さがある方 - 理数系センス=帰納と演繹の適宜使い分け。推論・条件分けによる検証デザインが即座にできる方 - 言語センス=論理と感情のバランスが良く、正しく言葉が使いこなせる方 【歓迎スキルや経験】 - ジャンルを問わず、寝食を忘れ没頭した経験がある - その没頭の結果、同世代の上位10%程度の卓越を経験したことがある、またはそれに相当する経験 【キャリアパス】 売上の成長とともに組織を拡張したのち、マネジメントに昇格いただくか、プロダクト側にご興味をお持ちの方はプロダクトマネージャーとしてのキャリアを描くことも可能です。 自主性や多様性を尊重したフラットなカルチャーが特徴の当社です。 SaaS業界でのご経験がない方の他、あらゆるバックグラウンドの方でもお気軽にお話できれば嬉しいです。 少しでもご興味お持ちいただけましたら、ぜひ一度カジュアルにお話ししましょう。 ご応募、心よりお待ちしております!
30 recommendations

30 recommendations

+18

What happens after you apply?

  1. ApplyClick "Want to Visit"
  2. Wait for a reply
  3. Set a date
  4. Meet up
Job Post Features
Online interviews OK

Company info

Founded on 10/2014

60 members

東京都渋谷区渋谷二丁目22番3号 渋谷東口ビル 2F